Europska komisija objavila je natječaj za prevoditeljski staž na koji se mogu prijaviti svi zainteresirani građani/ke bez obzira na dob. Uvjeti prihvatljivosti propisani od strane Europske komisije, a koje kandidati moraju zadovoljavati, su sljedeći:
- Razina postignutog obrazovanja je prvostupnička obrazovanje u minimalnom trajanju od 3 godine i diploma,
- Vrlo dobro poznavanje minimalno dva jezika Europske unije na C1 razini od kojih jedan mora biti engleski, francuski ili njemački,
- Kandidat nema prethodnog radnog iskustva u bilo kojoj instituciji, tijelu ili agenciji Europske unije, izaslanstvu Europske unije i nije radio s članovima parlamenta ili nezavisnim odvjetnicima u trajanju više od 6 tjedana.
Zainteresirani moraju biti u mogućnosti prevesti dane dokumente na materinski jezik s druga dva službena jezika Europske unije.
Materinski jezik stažista mora biti jedan od službenih jezika Europske unije s time da prvi izabrani jezik mora biti radni jezik EU – engleski, francuski ili njemački.
Drugi jezik može biti bilo koji drugi službeni jezik EU na minimalnoj razini poznavanja B2. Za materinski jezik nije potreban nikakav dokaz o poznavanju.
Dokumentacija kojom se potvrđuje znanje jezika je sljedeća:
- Potvrde kojima kandidat dokazujete razinu slušanja, pričanja, pisanja i čitanja na referentnom jeziku i koje su ujedno priznate u zemlji prebivališta kandidata. Ne računaju se potvrde s tečaja.
- Sveučilišne diplome stečene na deklariranom jeziku
- Dokaz o radnom iskustvu u poslu koja dokazuje da je kandidat aktivno i intenzivno koristio deklarirani jezikZainteresirani se mogu prijaviti samo jednom tijekom jednog semestra. Ukoliko kandidat nije odabran, ima priliku svoju prijavu poslati ponovo u sljedećem semestru.
Potrebne dokumente za slanje prijave, kao i ispit prihvatljivosti i ostali sadržaj vezan uz stažiranje možete pronaći na poveznici.