Nakon što je svoju kreativnost šarmantno počela prenositi na čestitke Jupiii, Nikolina Starčević Vorgić upustila se u novi poslovni pothvat – pothvat posvećen i djeci i odraslima, koji razvija maštu i likovno stvaralaštvo, uz zanimljiv spoj povijesti, kulture i književnosti. Dvojezične slikovnice koje je ilustrirala sigurno ćete poželjeti u svojoj kolekciji.
Prije nešto više od dva tjedna iz tiska je izašla slikovnica „Savršeni dan: Lipa i Zadar/ The Perfect Day: Zadar and Lipa”, bilingvalna slikovnica u kojoj čitatelji prate dnevnu rutinu galebice Lipe, a posredno upoznaju i važne lokalitete i kulturnu baštinu Zadra u kojemu obitava. Prva je to od, prema trenutnom planu, tri slikovnice sa životinjama u glavnim ulogama, uz čije vodstvo odlazimo u skrivene kutke određenih dijelova pojedinih gradova. Namijenjene su djeci i odraslima jer su zanimljive i onima koji grad već dobro poznaju, ali i onima koji će ga tek zavoljeti.
Slikovnice je napisala Vinkovčanka Iva Babić koja trenutno živi u Zadru, a ilustrirala ih je Nikolina Starčević Vorgić, također Vinkovčanka, učiteljica likovne kulture i osnivačica brenda Jupiii. Ideja se, priča nam Nikolina, rodila zajedno s njihovom djecom. Iva je imala ideju napraviti ovakvu vrstu malo drukčije slikovnice, a ona je imala želju ilustrirati po prvi put pa su do kraja razvile ideju i krenule na posao. Nakon zadarske, na redu stiže i vinkovačka slikovnica naziva „Pronađeno blago: Vulkan i Vinkovci/Treasure found: Vinkovci and Volcano”.
„U drugoj slikovnicu je glavni lik pas Vulkan uz kojega upoznajemo ljepote i značajna mjesta Vinkovaca. Slikovnica je pisana na hrvatskom i engleskom jeziku, na jednostavan, razumljiv i zaigran način, a njezinu edukativnu vrijednost pojačava činjenica da se s njom upoznaju stvarni, postojeći lokaliteti ali i uranja u svijet životinje koju sada vidimo kao sugrađanina, prijatelja i vodiča. Slikovnice su međusobno vrlo različite jer nam je cilj uhvatiti određenu “vibru” grada pa je tako zadarska zaigranija i romantičnija, a vinkovačka konkretnija i narativno složenija”, pojašnjava Starčević Vorgić. U ovom jedinstvenom projektu sudjelovao je popriličan broj ljudi. Uz nju i Ivu, tu su još i prevoditeljice Ružica Vorgić Krvavica i Marta Huber, korektorica Dijana Ćurković i redaktor Andrew Hodges. U ilustracijama je sudjelovao i njezin tada petogodišnji sin s nekoliko svojih crteža.
Cilj ovakve dječje književnosti je, kaže, prvenstveno uživanje u umjetnosti. Slikovnica je prva djetetova knjiga i ona treba biti nešto što dijete voli i samostalno uzima u ruke, nevezano radi li se o djetetu koje zna čitati ili ne. „Zato su mogućnosti i korist slikovnica višestruke, ilustracije nose veliki dio priče i čitatelj/gledatelj ih samostalno tumači. Nadopunjuju se s tekstom, a osim toga oblikuju dječju estetiku i utječu na njihovo likovno stvaralaštvo i razvoj mašte”, ističe naša sugovornica. Mogućnosti njihovih slikovnica su još veće jer se djeci na primjeren način približava kulturna baština određenog grada, upoznaju se s njima dalekim i nepoznatim gradom ili ponovo otkrivaju već bliski i poznati. Također mogu se podsjetiti na povijesnu/kulturnu/arheološku važnost određenog mjesta te naučiti koju riječ engleskog (ili hrvatskog) jezika uz sve to. Osim toga, životinje dobivaju ulogu sugrađanina, čime čitateljima nastoje osvijestiti njihovu važnost.
Vinkovačka slikovnica jučer je izašla iz tiska, a ovaj vrijedan tim već planira slikovnicu za Zagreb koja će na isti način kao i zadarska i vinkovačka promovirati ljepote i zanimljive kutke našega glavnog grada. „Htjeli smo od početka napraviti više ovakvih slikovnica jer su i zamišljene da funkcioniraju kao cjelina. Mogu se nabaviti u Zračnoj luci Zadar, u prodajnim mjestima „Školske knjige” i knjižara „Hoću knjigu” te putem webshopa navedenih knjižara”, zaključila je ilustratorica.